Китайские элементы в культуре средневековых булгар
Виктор В. Приходько (Ульяновский государственный университет)
e-mail (v_prikhodko at mail.ru)
Текст любезно предоставлен автором
(стр. 30-33 в: Идель - Алтай: история и традиционная культура народов Евразии, 2015)
Сканы в .pdf formate (5.5 Mb)
Аннотация. В работе приводится интерпретация ряда фактов, известных для эпохи Первого Болгарского царства, а именно: использование военного титула сюбиги, имени идола Фа, знака IYI. Показано, что наличие данных элементов в культуре булгар может говорить об их контактах с Китаем в первые века н.э.
Abstract. The paper presents an interpretation of the facts known to the era of the First Bulgarian Empire, namely the use of military title syubigi, the name of the idol Fa, sign IYI. It is shown that the presence of these elements in the culture of the Bulgars may serve an evidence of their contacts with China during the first centuries AD.
Несмотря на многочисленные упоминания средневековых авторов о булгарах (см., например, [11, с. 195-218]), достоверные свидетельства, по которым можно было бы судить об этнической принадлежности, культуре и языке этого народа, практически отсутствуют.
В лингвистике булгарский язык принято относить к тюркской языковой семье и считать его родственным современному чувашскому [12, с. 680]. Однако этому противоречит ряд фактов, в частности, тот факт, что в современном болгарском языке содержится всего около двух десятков слов, которые можно считать древнетюркскими, из чего Р. Рашев заключает, что большинство протобулгар не говорили на тюркском языке [17, с. 23]. Кроме этого, историки и лингвисты давно обратили внимание на то, что упоминаемые античными источниками личные имена булгар часто находят удачные этимологии не в тюркских, а в иранских языках [1, с. 237]. Усугубляет дело то, что на территории современной Болгарии найдено несколько средневековых надписей в греческой передаче, которые до сих пор не получили уверенного объяснения в рамках известных языков, несмотря на многочисленные попытки.
Противоречивость сведений о языке и культуре ранних булгар порождает многочисленные теории об этнической принадлежности этого народа. Урало-алтайская гипотеза происхождения булгар является наиболее старой и до сих пор имеет наибольшее число сторонников. В начале 20 в. болгарским историком В. Златарским развита гипотеза К. Цойса о тождестве булгар и гуннов [7, с. 21]. При этом гуннов он относит к тюркским народам, что, однако, не может быть ни подтверждено, ни опровергнуто в свете известных на данный момент фактов.
В последнее время в среде болгарских ученых популярна гипотеза о близости ранних булгар ираноязычным (в наибольшей степени - памирским) народам Средней Азии. Более корректно, на наш взгляд, говорить лишь об ираноязычном компоненте в составе объединения булгар [9, с. 178].
Считается, что первые сведения о булгарах относятся уже к европейскому периоду их истории. Однако в 30-х годах XX века П. Будберг высказал гипотезу о том, что этот этноним был известен китайцам задолго до этого, и под булгарами в древних китайских источниках понимались племена булуодзи (buluoji) [15, с. 87]. Китайцы знали булуодзи как часть империи сюнну, что, как будто подтверждает гипотезу о тесной связи булгар и европейских гуннов. Однако современный уровень знаний не только не позволяет надежно отождествить булгар и булуодзи, но и ставит под сомнение генетическую связь сюнну с известными европейцам гуннами.
В конце 70-х годов XX в. Б. Симеоновым была выдвинута похожая гипотеза, правда, с иной реконструкцией этнонима. Современные китайцы называют болгар ба-го или бао-гуо, на основании чего Б. Симеонов пришёл к выводу, что в древности слово булгар должно было звучать пу-ку или бу-гу [4, с. 30]. Именно такое название племени или группы племён нередко упоминается в китайских источниках в период с 103 года до н.э. по VIII в. н.э. Источники говорят о народе или племени пу-ку/бу-гу, населявшим как западные так и восточные земли Центральной Азии, земли к северу и северо-западу от Тян-Шаня, Семиречье и западное течение рек Амударья и Сырдарья. В ряде работ утверждается, однако, что этим именем называли не булгар, а киргизов.
Прямые факты, подтверждающие контакты ранних булгар с китайской культурой, не известны. Среди косвенных можно отметить использование животного цикла, что отражено в «именнике булгарских князей» (см. [8, с. 89]), хотя это явление характерно для многих тюркских народов.
В настоящей работе мы обращаем внимание на некоторые факты в культуре средневековых булгар, которые могут говорить о контактах с Китаем приблизительно в первые века н.э.
Титул сюбиги. В средневековых болгарских памятниках эпиграфики упоминаются титулы некоторых булгарских ханов в форме кана сюбиги [2, с. 34]. Носителями этих титулов являются ханы Омуртаг, Маламир и, возможно, Крум. В. Бешевлиев справедливо переводит данный титул как ‘хан, предводитель войск’ [3, с. 201] и указывает на аналогичный термин, встречающийся в орхонских надписях: сюбаши. Последний титул естественно расчленяется на сю ‘войско’ и баши ‘начальник, старшина’. По мнению А.В. Дыбо, сю является заимствованием из позднедревнекитайского (0-III вв. н.э., либо чуть позже) в древнетюркский: в современном кит. shù ‘охранять границы; пограничный гарнизон’, ср.-кит. śü, в постклассическом древнекитайском должно быть приблизительно śwò [6, с. 73].
Что касается второго компонента, то если сюбаши содержит исконно тюркское баш ‘голова, глава’, то в состав сюбиги входит, очевидно, иной формант. Вероятнее всего, здесь содержится широко представленный в тюркском мире титул бег ‘предводитель, вождь, бек, князь’ [5, с. 91], имеющий варианты бек, бий, би, биг, бик [10, с. 97]. Согласно [6, с. 68], это слово восходит к постклассическому древнекитайскому pēk ‘быть старшим, старейшиной рода’ и может быть заимствовано, начиная с III века н.э.
30
Таким образом, в отличие от общетюркского сюбаши, в булгарском титуле сюбиги оба компонента являются заствованием из древнекитайского, что свидетельствует об особом пути заимствования этого термина булгарами. На основании вышеизложенного можно предположить наличие контактов ранних булгар с Китаем прицельно в III-IV вв. н.э.
Имя идола Фа. Те немногие сведения о религии булгар, которыми мы располагаем, говорят о поклонении булгар высшему богу Тангра, имя которого, очевидно, является слегка измененным именем главного бога тюркского мира Тенгри [3, с. 326]. Об этом свидетельствует, однако, всего два документа: тюркский манускрипт и болгарская надпись № 6 [3, с. 328].
Тем любопытнее выглядит фрагмент, содержащийся в энциклопедическом труде «Книга творения и истории», автором которого считается по одной версии Мутаххар ибн Тахир ал-Мукаддаси (ал-Макдиси), по другой — ал-Балхи. В сочинении описываются известные автору народы и сообщается, в частности, каким именем каждый из народов называет Бога. В конце описания автор переходит к более далеким народам:
«Что касается вродов, живущих на неизведанных землях, не Бог ли их создал и разделил, наделив различными языками? Я слышал, что люди Борджан называют его Эдфу, я спросил их об имени идола; они ответили мне: Фа (Fa'). Я также спросил коптов, живущих в Верхнем Египте, как на их языке звучит имя Создателя; они утверждали, что следующим образом: Ахад шанак. Я полагаю, они произносят это так, но Бог знает лучше нас!» [16, с. 58].
К. Хюар, французский востоковед, выполнивший перевод «Книги творения и истории», замечает относительно этнонима борджан, что, «возможно, этим обозначены булгары, а не бургунды. Никифор I Геник был убит в войне против булгар, а не бургундов (см. у ал-Масуди)». В сноске к Фа Хюар пишет:
«Прочтите Fa’ (арабскими) и сравните с русским бог, древнеперсидским bagha. Это также название идола в персидском диалекте Ферганы».
Таким образом, Фа может быть заимствованием из иранских языков, что, как отмечалось выше, вполне характерно для ранних булгар.
Нельзя, однако, исключать и другую версию. На наш взгляд, имя идола могло быть заимствовано из китайского fá, состоящего из элементов rén ‘человек’ и gē ‘копьё, оружие’. Согласно [18, с. 146], его значение — 'рубить человеку голову’, а в составе фраз - ‘рубить’. Учитывая компоненты, составляющие иероглиф, логично будет предположить, что первоначальное его значение - ‘поражать копьём’.
Следует также заметить, что в надписях на костях и черепашьих панцирях эпохи династии Шан обнаружен похожий иероглиф, отличающийся первым элементом: ‘рот’ вместо rén ‘человек’, что вместе означало ‘государство’. В [13, с. 57] утверждается: «идея этого иероглифа в том, что население охраняется вооруженной силой».
На наш взгляд, оба значения: как ‘поражать копьем’, так и ‘охранять вооруженной силой’ (которое могло трансформироваться в ‘оберегать’) являются подходящими для описания функции идола. Возможно, изображением такого идола является Мадарский всадник — известное рельефное изображение всадника с копьем в руке, высеченное на скале в начале VIII века н.э. во времена правления хана Тервела.
Знак IYI. Среди рунообразных знаков, оставленных средневековым населением Болгарии, особое внимание заслуживает знак IYI, встречающийся на различных артефактах: перстнях, бронзовых амулетах, амфорах, глиняных горшках, каменных блоках и водопроводных трубах. Многообразие вариантов написания этого знака демонстрирует рис. 1.
Рис. 1. Варианты написания знака IYI, обнаруженные на артефактах времен Первого Болгарского царства [3, с. 318].
(Fig. 1. Versions of the symbol IYI that are found chiseled/written on artefacts from the time of the First Bulgarian kingdom)
31
Различными авторами давались различные интерпретации этого символа: знак каменщиков, тамга, буква либо цифра [3, с. 317]. По мнению В. Бешевлиева, знак служил оберегом как для хозяина, так и для строения, на котором он был начертан. В частности, плитки с этим знаком, приклепляемые к дому, могли служить для защиты дома от молнии. В связи с этим уместно вспомнить свидетельство Ибн Фадлана о страхе волжских булге перед молнией:
"если молния ударит в дом, то они [булгары] не приближаются к нему и оставляют его такие каким он есть, и [также] все, что в нем [находится], — человека и имущество и все прочее, — пока не уничтожив его время. И они говорят: «Это дом [тех], на которых лежит гнев»".
Учитывая вероятную связь знака IYI с молнией, мы высказываем предположение, что данный знак является заимствованием развернутого на 180° китайского иероглифа ‘огонь’, что может трактоваться как огонь с небес’.
Современное написание иероглифа является результатом длительной эволюции, что демонстрирует рис. 2. Учитывая достаточно длинные боковые линии в большинстве вариантов этого знака (см. рис. 1), наибольшим интерес вызывает форма иероглифа ‘огонь’ в стиле сяо-джуань (и, возможно, ба-фэнь-шу). Стиль «Малая печать» (сяо-чжуань) пришел на смену более грубому стилю «Большая печать» после объединения китайских земель под властью царства Цинь около 200 г. до н.э., когда была проведена реформа иероглифической письменности, и использовался, в основном, в эпоху династии Хань. Таким образом мы заключаем, что символ IYI мог быть заимствован ранними булгарами в ходе контактов с Китаем в период со II века до н.э. по II век н.э. и использоваться в качестве оберега от молнии.
Рис. 2. Эволюция форм китайского письма [14, с. 425].
(Fig. 2. Evolution of the forms of the Chinese script)
Источники и литература
1. Бешевлиев В. Ирански елементи у първобългарите // Античное Общество, Труды Конференции по изучению проблем античности. — М.: «Наука», 1967, АН СССР, Отделение Истории.
2. Бешевлиев В. Прабългарски епиграфски паметници. - София, 1981.
3. Бешевлиев В. Първобългарите. - Пловдив, 2008.
4. Димитров Д. Прабългарите по Северното и Западното Черноморие. Книгоиздателство «Георги Бакалов» - Варна, 1987.
5. Древнетюркский словарь. - М.-Л., 1969.
6. Дыбо А.В. Лингвистические контакты ранних тюрок. Лексический фонд. - М: Воет, лит., 2007.
7. Златарски В.Н. История на българската държава през средните векове. Том I., История на Първото българско царство. Част I. Епоха на хуно-българското надмощие (679—852). - София 1918.
8. Мудрак О.А. Заметки о языке и культуре дунайских булгар // Orientalia et Classica VI, Аспекты компаративистики 1. - М., 2005.
32
9. Приходько В.В. К интерпретации наименования ранних булгар в «Истории Армении» // Ономастика Поволжья. Материалы XI Международной научной конференции. - Йошкар-Ола , 2008.
10. Севортян Э.В. Этимологический словарь тюркских языков. Общетюркские и межтюркские основы на букву «Б». - М.: Наука. 1978.
11. Сиротенко В.Т. Письменные свидетельства о булгарах IV-VII вв. в свете современных им исторических событий // Славяно-балканские исследования, историография и источниковедение - М.: «Наука», 1972.
12. Сравнительно-историческая грамматика тюркских языков. Региональные реконструкции / Отв. Ред. Э.Р. Тенишев. - М.: «Наука», 2002.
13. Фань Вэнь-лань. Древняя история Китая. От первобытно-общинного строя до образования централизованного феодального государства. - М.: Изд. АН СССР, 1958.
14. Фридрих И. История письма: Пер с нем. / под ред., с предисл. и коммент. И.М. Дьяконова. Изд. 3-е. - М.: Издательство ЛКП, 2008.
15. Chen, Sanping. Multicultural China in the Early Middle Ages (Encounters with Asia). - University of Pennsylvania Press, 2012.
16. Le Livre de la Creation et de l'Histoire d’Abou-Zéïd Ahmed ben Sahl el-Balkhî publié et traduit d'apres le Manuscrit de Constantinople par M. Cl. Huart. - Paris, 1899. T. I.
17. Rashev, Rasho. On the origin of the Proto-Bulgarians // Studia protobulgarica et mediaevalia europensia. In honour of Prof. V. Beshevliev, - Veliko Tamovo, 1992.
18. Ren, Zhifang. A handbook for analyzing Chinese characters. - Jain Pub Co, 2008.